“Au milieu de l'hiver, j'ai découvert en moi un invincible été.”
Purposefully slowed down to create a sleepwalking mood, part little girl’s music box with the spinning ballerina, part disco echo, this song traverses the borderline between the overly sweet to create its own musical headspace that is forever holding back.
Linking the consonants so as to create new words, new meanings – the title could suggest a new noun that doesn’t exist in French, the way North Americans add ‘ess’ or ‘ful’ to create new words – the eternalness, perhaps (even if a word already exists for eternity, of course).
Shy, older uncle singing and a rubber-band beat to become a distended hand-clap or basic tambour, this song is lovely in its musical lyricism and ambiguity, making statements with no apparent connection between them, words that I mishear – trop ardent becomes an expression of apology on first hearing, rather than denuded intensity. The centre does not hold.
The corny guitar element at just before two minutes is intentional, but alright because it’s appreciated for what it is; the ironic effect is held within a certain sphere of gentle sincerity.